工作中偶爾有機會接觸到外界或學生稿件,近幾年來發現,出現了一些疑似AI人工智能生成的稿件。
這些稿件通常不難發現端倪,一般上都是各種官腔,就是表面看似流暢通順,但細讀後就知道是“說了等於沒說”、內容空洞的公式化句子,抑或欠缺本體經驗和明確立場,反覆讀幾遍,都覺得句子沒問題,但到底要表達些什麼?還有一些用字偏書面化,並不晦澀難懂,但一般不常用到,特別是若你對撰稿者有一定的認識,熟悉其背景或撰寫習慣,更能知道他是否會寫出這些偏學術性、論文式的“非人性化”字詞。
ADVERTISEMENT
人工智能撰稿並非不能,但一些情況會要求親身書寫,或至少親身書寫成分居多。若用人工智能生成一些參考資料為輔,自己論述為主,人工自寫參半,是沒問題的,但可能恰好遇上的撰寫者都是懶於自己寫稿,或態度敷衍想搪塞過去,所以即使也有加入自寫元素,但和AI生成部分涇渭分明,一眼就看出哪裡是人類文字、哪裡是人工智能,完全沒綜合貫通。
現今網上也有許多AI檢測工具,當然準確度並非百分之百,但可多方檢測。曾試過把一篇100%自寫文章,和一篇疑似AI自寫參半文章,丟到同樣的5個檢測器裡評估。自寫文章在4個檢測器中都被篤定檢測出是人類文字,只有1個檢測器稱可能是半人類半AI;至於疑點重重的那篇文章,則被5個檢測器一律異口同聲稱是AI文字或半AI半人類文字。可見若多方檢測,結果有一定的參考性。
AI生成固然方便,不過對嚴格要求閱讀體驗的情況來說,也如許多人說的一樣,依然欠缺“溫度”。
年輕時讀小說都不大愛看序,總覺得要看的主體就是後面的小說內容,讀序一來可能劇透,二來何必知道他人評價或介紹,讀後感是自己的;但隨著年齡漸長,思維和習慣都有了改變,看書也會先看序。之前看的一本書,序邀得學者王德威撰寫,看了後真有如沐春風之感——從來不知序可以寫得如此引人入勝。引經據典之餘,也不會有文縐縐或拋書包之感,與句子情境非常貼切,即使沒聽過這些經典或不知其出處,也很有動力去一查究竟,結果竟覺得這篇序文比後面的小說本體更吸引,讀後回味無窮。
這就是經過淬鍊的人類文字與AI的分別。AI也可說是“集大成”,吸收了浩瀚的信息,卻在輸出方面仍未做到溫度寫作,所以看AI的文章,可能會讓你讚歎,卻不能讓你共情。在不適合的時候慣用AI寫作的人,或許要多看看人類文字,體驗一下受到激盪之感。AI文字非人書寫,但你不能也淪為“非人也”。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT